Où trouver un dictionnaire Allemand-Anglais ?

Publié le par Charlène

Quand on est trilingue, il n'est pas toujours facile de passer d'une langue à l'autre. Souvent, au lieu de passer directement de l'anglais à l'allemand, on se sent obligé de traduire les mots anglais en français, avant de les formuler en allemand. Mais c'est peu pratique. Un dictionnaire anglais-allemand peut permettre de faire une transition plus rapide et efficace.

Un dictionnaire anglais-allemand, en France ?

%%% Il n'est pas facile de trouver dans les enseignes françaises des dictionnaires bilingues qui fassent directement la traduction ou la translation pour les anglophones, de l'anglais à l'allemand.

On peut bien sûr, évoquer les quelques librairies linguistiques et ainsi que les particuliers. Mais il s'agit d'exception rare.

La plupart des dictionnaires anglais-allemand, disponibles en France, sont plutôt des manuels de vocabulaire.

Trilingues, voire plus, ils donnent la traduction du mot dans plusieurs langues. Ils ne permettent cependant pas de profiter de la finesse d'un véritable dictionnaire.

C'est par exemple le cas du "Dictionnaire visuel", publié par Nathan. À côté de l'image des objets du quotidien, le dictionnaire permet de savoir, comment le désigner en anglais, en français, en allemand, en espagnol ou en Italien.

Cela permet de traduire un même mot du français à l'allemand (translation from french to german). Son prix est de 29,90€.

En dehors de ces cas, la plupart des dictionnaires anglais-allemand sont des dictionnaires thématiques, qui ne fournissent du vocabulaire utile que dans un domaine spécifique.

C'est par exemple, le cas du "Dictionnaire thématique" de Dirk Slepmann, aux éditions Ellipses. Ce dictionnaire allemand anglais français contient de nombreux mots utiles, pour s'exprimer sur les sujets politiques ou économiques.

De façon plus précise, on peut aussi citer le "Dictionnaire médical" de Michel Azzaretti, édité par la Maison du dictionnaire. Ce dictionnaire traite six langues : anglais, allemand, français, italien, espagnol, russe.

D'autres dictionnaires similaires existent, dans d'autres domaines.

Se fournir à l'étranger

Le meilleur moyen d'avoir un dictionnaire simplement bilingue anglais-allemand est de se fournir à l'étranger, dans un pays anglophone ou germanophone.

Si vous habitez dans une région frontalière, il vous suffira sûrement de franchir la frontière.

Sinon, vous pouvez simplement aller sur un site étranger. Par exemple, vous trouverez votre bonheur sur Amazon.com, en tapant "dictionnary english german", ou sur Amazon.de, en tapant "wörterbuch englisch deutsch".

Il faut néanmoins, être prêt à supporter les frais de port.

Sur le site américain, pour 33,35$ (au lieu de 55$), vous pouvez acheter le Oxford German Dictionnary.

Sur le site allemand, vous pouvez acheter le Universal Wörterbuch Englisch des éditions Langenscheidt. Il suffira de payer 9,95€.

Les deux versions du site proposent aussi un dictionnaire pour les Kindle, les livres numériques. L'ouvrage English-German Dictionnary coûte ainsi 7,85€.

The Esperantists Fight Back

Publié dans Littérature

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article